「国政に臨む重障害者達」からkeep someone’s head downを学ぶ

Reiwa Shinsengumi's disabled candidate for Japan's July 21 upper house election Yasuhiko Funago, who has amyotrophic lateral sclerosis (ALS), attends an election rally in Tokyo, Japan, July 12, 2019. Picture taken July 12, 2019. REUTERS/Kim Kyung-Hoon

先日の参議院選挙でれいわ新撰組から障害をもつ2人が議席を獲得しました。

国民の意見を吸い上げ、各方面で頭を下げながら調整し、企画立案するのが本来の国会議員の仕事ですが、重障害者お二人はどのような活動を展開されていくのでしょうか。

社会的弱者が直接議員活動することが、本当に社会的弱者達にとってプラスになるのか、大いなる試金石となりそうです。

Two Reiwa Shinsengumi candidates with disabilities win Upper House seats.

障害をもつ2人のれいわ新撰組の候補者が参議院の議席を勝ち取る。

から今週のフレーズをお届けします。

さて、この記事のなかで

keep someone’s head down

目立たないようにする

Aの頭を下げておく(直訳)→目立たないようにする(意訳)

という表現がでてきます。

実際に新聞のセンテンスでどんな感じで使われているのか見てみましょう。

今週の英文

At the time, she would keep her head down to avoid rude stares from strangers.

そのとき、彼女は見知らぬ人々からの不作法な凝視を避けるために、目立たないようにしていたものだった。

would~~したものだった

それでは今週の表現を使って、例文を作ってみましょう。

今週の例文

The boss is in a bad mood today, so we should all try to keep our heads down to avoid upsetting her.

ボスは今日機嫌が悪い、だから彼女を怒らせることを避けるために、私たちは皆目立たないように努めるべきだ。

今週のフレーズ

keep A’s head down

目立たないようにする

出典:The Japan Times  Jul. 21, 2019   Reuters, KYODO

Two Reiwa Shinsengumi candidates with disabilities win Upper House seats.

東京 新宿区で英会話を学ぶならグローバルスクエア
グローバルスクエア英語教室 | 東京都内・新宿区・飯田橋で学べる英会話

なぜ多くの日本人が英語に苦手意識を持っているのか? その答えは、日本語と英語の仕組みの違いにありました。

グローバルスクエアでは30年にわたって、それらの仕組みの違いを研究。導き出した英語習得メソッドの実践を通じて「文構造力」を身に付けることにより、自然と英語の内容を把握することを可能にしました。

私たちはそのメソッドを、より多くの方々にご体験いただけるよう、レッスンの無料体験を毎週実施しております。まずは一度、無料体験をお試しください。今までの英語への意識ががらりと変わります。