「木村花の遺書」からbelieved to have doneを学ぶ

人気テレビ番組「テラスハウス」に出演をしていた、女子プロレスラーの木村花さんが、自ら22年間の人生に別れを告げました。

番組出演時の言動などをめぐり、SNS上に多数の誹謗中傷が書き込みが行われ、直前は精神状態がかなり不安定だったようです。

ネット上の誹謗中傷はその匿名性から、攻撃性がエスカレートする傾向があり、その件数も増加の一途を辿ってきました。

痛ましい出来事でしたが、こうして有名人の死がクローズアップされたことで、腰の重かった政府も法規制に向け、ようやく動きだしたようです。

そんなThe Japan Timesの記事、

Notes are uncovered detailing ‘Terrace House’ star Hana Kimura’s suicide.

「テラスハウス」のスター木村花の自殺の詳細を記した遺書が明かされる。

note:suicide note / 遺書

から今週のフレーズをお届けします。

さて、この記事のなかで

believed to have done

したと信じられている[形容詞]

という表現がでてきます。

実際に新聞のセンテンスでどんな感じで使われているのか見てみましょう。

今週の英文

Kimura, a 22-year-old pro wrestler and star of the popular reality show “Terrace House,” is believed to have taken her own life at the Tokyo home where she was living alone, sources said Monday.

22歳のプロレスラーで人気のあるリアリティーショー「テラスハウス」のスターである木村は、彼女が1人で住んでいた東京の家で彼女自身の命を絶ったと信じられていると、情報筋が月曜日に述べた。

to have taken her own life / 彼女自身の命を絶った(不定詞の過去は現在完了形で表す)

それでは今週の表現を使って、例文を作ってみましょう。

今週の例文

The former executive is believed to have used illegal methods to obtain inside information about the company’s leading competitor.

その元重役は自社の主要ライバル社についての内部情報を得るために、非合法な方法を使用したと信じられている

今週のフレーズ

believed to have done

したと信じられている[形容詞]

出典:The Japan Times  May 26, 2020   KYODO

Notes are uncovered detailing 'Terrace House' star Hana Kimura's suicide.

東京 新宿区で英会話を学ぶならグローバルスクエア
グローバルスクエア英語教室 | 東京都内・新宿区・飯田橋で学べる英会話

なぜ多くの日本人が英語に苦手意識を持っているのか? その答えは、日本語と英語の仕組みの違いにありました。

グローバルスクエアでは30年にわたって、それらの仕組みの違いを研究。導き出した英語習得メソッドの実践を通じて「文構造力」を身に付けることにより、自然と英語の内容を把握することを可能にしました。

私たちはそのメソッドを、より多くの方々にご体験いただけるよう、レッスンの無料体験を毎週実施しております。まずは一度、無料体験をお試しください。今までの英語への意識ががらりと変わります。