【和製英語にご注意】reformとリフォーム
![](https://www.global-square.com/wp-content/uploads/2020/03/computer_couple.png)
「キッチンをリフォームしたい」
のようにリフォームという単語は日本に根付いていますよね。
しかし英語のreformにはリフォームような意味は含まれていないのです。
それでは問題です。
「私たちは先月キッチンをリフォームしました」
を英訳して下さい。
先に言っときますが、
❌ We reformed our kitchen last month.
は間違えですよ。
reform
それではreformが持つ本来の意味を確認します。
名詞:(組織・制度などの)改革・修正 /(人の)矯正
動詞:(組織・制度などを)改革する・修正する /(人を)矯正する
です。
それではreformがどのように使われるのか例文で見て行きましょう。
Everyone agrees that reforms are needed in the system.
皆がその制度において修正が必要だと同意している。
We should reform the education system immediately.
私たちはすぐにその教育システムを改革するべきだ。
次のようなreformの表現も覚えておくと使えます。
![](/wp-content/uploads/2020/03/face_smile_woman2.png)
Do you still smoke?
あなたはまだタバコを吸っているの?
![](/wp-content/uploads/2020/03/face_smile_man3.png)
No, I’ve reformed.
いいえ、私は改心(して禁煙)しました。
リフォーム
それではリフォームに該当する英単語を見てみます。
rebuild / 建て直す(大規模)
remodel / 改築する(中規模)※リフォームにもっとも近い
redecorate / 改装する・模様替えする(小規模)
したがって「私たちは先月キッチンをリフォームしました」の英訳は、
We remodeled our kitchen last month.
が正解となります。
東京 新宿区で英会話を学ぶならグローバルスクエア
![グローバルスクエア英語教室 | 東京都内・新宿区・飯田橋で学べる英会話](https://www.global-square.com/wp-content/uploads/2022/12/DSC04340-480x320.jpg)
なぜ多くの日本人が英語に苦手意識を持っているのか? その答えは、日本語と英語の仕組みの違いにありました。
グローバルスクエアでは30年にわたって、それらの仕組みの違いを研究。導き出した英語習得メソッドの実践を通じて「文構造力」を身に付けることにより、自然と英語の内容を把握することを可能にしました。
私たちはそのメソッドを、より多くの方々にご体験いただけるよう、レッスンの無料体験を毎週実施しております。まずは一度、無料体験をお試しください。今までの英語への意識ががらりと変わります。