和製英語にご注意

ワンポイント!英語レッスン
【和製英語にご注意】ナイーブ編

今回は日本でもよく知られている「ナイーブ」という単語について学びます。 日本語の辞書を引くと「純真なさま。また、物事に感じやすいさま」と出てきます。「彼女はナイーブだ」と言うと、「彼女は純真だ」あるいは「彼女は物事に感じやすい」という解釈に…続きを読む

続きを読む
ワンポイント!英語レッスン
【和製英語にご注意!】apparentlyを「明らかに」という意味ではほぼ使わない

日本で"apparently"という副詞は「明らかな」「明確な」と訳をされることが多い単語です。 もちろん、そういう意味もありますが、現実的には「~のようだ」「伝えられるところでは~らしい」という用法で使用されることがほとんどです。

続きを読む
ワンポイント!英語レッスン
【和製英語にご注意】ベビーカー編

カタカナ英語(和製英語)には、英語の本来の意味とまったく異なった意味で使われているものが多くあります。 その典型的な1つが、日本で「乳母車」という意味で多用されている「ベビーカー」です。 ネイティブスピーカーに“baby car”と聞いてど…続きを読む

続きを読む
ワンポイント!英語レッスン
《人に仕事をさせる》使役動詞(let編)

メアリーはショッピングが大好きです。 ショッピングに行きたく行きたくてウズウズしているのですが、何らかの理由でそれを我慢しています。 このような状況で アリー、ショッピングに行っていいよ。 というイメージで 私はメアリーをショッピングに行か…続きを読む

続きを読む
異文化コミュニケーション
国産アメリカンジョーク!?【英文付き】

こんにちは、グローバルスクエアの各務です。 外国人とコミュニケーションをする際、テーマが日本にまつわるモノになる事が多いと思います。ただ日本の説明に終始するだけではなく、たまにはウィットにとんだアメリカンジョークも試してみたいですよね。 今…続きを読む

続きを読む