英語ができない新卒でも外資系でやっていける?入社後に英語力を伸ばす方法を解説

外資系企業に新卒で入ると、「英語に自信がないけれどやっていけるかな」と不安に感じる方も多いでしょう。
実際には、職種やチーム、担当業務によって英語を使う頻度や求められるレベルは異なり、最初から完璧な英語力が必要とは限りません。
ただし、英語力だけでなく伝え方によって仕事の進めやすさや評価に影響することもあるため、早い段階でつまずきやすいポイントを知って対策することが大切です。
この記事では、英語に自信がない新卒の方でも外資系で活躍するための考え方やよくあるつまずきポイント、対策までわかりやすく解説します。
私たちグローバルスクエア英語教室は、日本人が英語でつまずきやすい原因を、「てにをは(助詞)」で意味を組み立てる日本語と、「語順(文構造)」で意味を組み立てる英語の共通点と相違点を整理し、文構造力を軸に英語を身につけていく英語教室です。
外資系企業にお勤めで英語力に不安がある方は、無料の相談会もありますので、お気軽にお問い合わせください。
【結論】英語ができない新卒の方でも外資系企業で働ける!

外資系企業に入ると、「英語が苦手だと仕事にならないのでは」と不安になる方もいるでしょう。
しかし実際には、職種や配属先によって英語を使う場面や求められるレベルは異なります。
たとえば、海外メンバーとの会議や英文での報告が多い仕事では高めの英語力が求められやすいです。
一方、国内向けの対応が中心の仕事なら、英文のメールを読める、口頭で簡単なやり取りができるといった最低限の英語力で対応できる場合もあります。
つまり、「外資系企業だから全員が同じレベルの英語を最初から使いこなさなければならない」とは限りません。
また、外資系企業でも、職場や業務内容によっては、必ずしも完璧で流暢な英語ばかりが求められるわけではありません。
多くの職場では、きれいな表現よりも、短くてもわかりやすく伝えることのほうが重視されやすいです。
英語が得意でなくても、「結論を簡潔に伝える」「わからない点は確認する」「必要に応じてチャットやメールで補う」といった工夫で、十分に仕事を進めやすくなります。
英語ができない新卒の方が外資系企業でやっていくためのコツ

業務でつまずきにくくするためのポイントは、次の通りです。
- メールは短く要点だけ書く
- 会議はすべてを理解しようとせず、要点に絞って聞き取る
- 先に結論を言う
ここからは、それぞれのコツをわかりやすく見ていきましょう。
メールは短く要点だけ書く
外資系の仕事では、メールやチャットでやり取りする場面が多くあります。
英語に自信がないと、できるだけ丁寧に書こうとして文章が長くなりがちですが、長文になるほど伝えたいことがぼやけやすくなります。
大切なのは、難しい表現を使うことではなく、相手がすぐに内容を理解できることです。
まずは「何を伝えたいのか」をはっきりさせて、短くまとめることを意識しましょう。
書き方の基本は、次の流れです。
- 最初に結論を書く
- 必要な背景だけを簡潔に添える
- 最後に相手にしてほしいことを書く
たとえば、確認してほしいのか、返信がほしいのか、期限までに対応してほしいのかが最初にわかるだけでも、相手は動きやすくなります。
英語がきれいかどうかより、仕事が進む文章になっているかが重要です。
また、翻訳ツールを使うこと自体は問題ありませんが、そのまま送るのではなく、自分でも内容を確認することが大切です。
特に、依頼内容や期限、数字などの大事な部分は、自分の意図どおりになっているかを見直してから送りましょう。
会議はすべてを理解しようとせず、要点に絞って聞き取る
英語の会議では、「全部聞き取らなければ」と思うほど苦しくなりやすいです。
話すスピードが速かったり、相手の発音に慣れていなかったりすると、最初から最後まで完璧に理解するのは簡単ではありません。
そのため、最初はすべてを理解しようとするのではなく、大事な点を拾うことに集中するのがおすすめです。
特に意識したいのは、次の3つです。
- 誰が何をするのか
- いつまでに対応するのか
- 何が決まって、何が保留になったのか
この3つが押さえられていれば、会議後の仕事につなげやすくなります。
細かい表現まで聞き取れなかったとしても、実務で必要な情報をつかめれば、すぐに困ることは減っていきます。
また、会議のあとにメモや資料を見返したり、必要に応じて「この理解で合っていますか」と確認したりすることも大切です。
わからないまま進めるより、後から短く確認するほうが、結果的に信頼につながります。
先に結論を言う
英語で話すときは、最初に結論を伝える意識を持つと、ぐっと話しやすくなります。
日本語では背景から説明することも多いですが、仕事の英語では、まず結論を示したほうが相手に伝わりやすいです。
たとえば、会議で意見を言うときも、最初に「賛成です」「この案がよいと思います」「確認したいことがあります」と伝え、そのあとで理由を補足すると、短い英語でも意味が通りやすくなります。
完璧な文法で話そうとすると、言葉が出るまでに時間がかかってしまい、結果として発言の機会を逃しやすくなります。
それよりも、多少シンプルでも、結論を先に伝えたほうが、会話の流れに入りやすくなります。
話し方の型としては、次の順番を意識すると使いやすいです。
- 結論
- 理由
- 次にどうしたいか
この形で話せるようになると、英語力に自信がない段階でも、相手に「何を言いたいのか」が伝わりやすくなります。
外資系で評価されやすいのは、流暢さだけではなく、仕事を前に進める伝え方ができることです。
まずは、短くても結論から話す練習をしていきましょう。
英語ができない新卒の方が外資系企業でつまずきやすい場面

新卒の方は、英語に慣れることに加えて、仕事そのものにも初めて触れていきます。
常に2つ以上の新しいことを同時に進める状態になるため、つまずきやすい場面を知っておくだけでも安心感につながります。
つまずいたと感じやすい場面は、次の通りです。
- 会議
- 電話や即時対応
- 英語での指示があいまいに感じられたとき
- 発言を求められたとき
- よくわからないまま「Yes」と答えたとき
ここからは各場面について、詳しく解説していきます。
会議
外資系企業の業務でまず壁になりやすいのが、英語で行われる会議です。
話を聞くだけではなく、その場で内容を整理し、必要に応じて反応することまで求められるためです。
話すスピードが速かったり、聞き慣れない発音があったりすると、内容を追うだけで精一杯になってしまうこともあります。
しかし、最初からすべてを完璧に理解しようとしなくて大丈夫です。
大切なのは、会議で何が話し合われているかを大まかにつかみ、仕事で必要な要点を拾うことです。
特に、次の点を押さえるだけでもその後の業務が進めやすくなります。
- 何が決まったのか
- 誰が何を担当するのか
- 期限はいつか
不安な場合は、事前に議題を確認し、出てきそうな単語や表現を調べておくと安心です。
また会議の後にメモや資料を見返したり、わからない点を確認したりする習慣をつけることもおすすめです。
電話や即時対応
電話やその場で急に英語で対応しないといけない場面も、新卒の方がつまずきやすいポイントです。
メールなら少し考えてから返せますが、電話や急な声かけでは、その場で聞く・理解する・返事をするといった対応が求められます。
しかも電話の場合は、相手の表情も見えないため、より焦りを感じやすいです。
このような場面では、上手に話そうとするよりも、内容を正しく受け取ることを優先しましょう。
たとえば、次のような行動を取れると、その後の仕事を円滑に進めやすくなります。
- 聞き取れなかったら、もう一度言ってもらう
- すぐに答えられないときは、確認してから返す
- 必要ならメールやチャットで改めてやり取りする
英語力に自信がないうちは、その場で無理に答えようとすることよりも、内容を正しく受け取ることを重視しましょう。
英語での指示があいまいに感じられたとき
英語で指示を受けたときに起こりがちなのが、内容を理解しきらないまま仕事を進めてしまうことです。
誰が何をするのか、どこまで対応すればよいのか、いつまでに必要なのかがはっきりしないまま進めると、差し戻しが起こりやすくなります。
特に英語に自信がないと、わからない部分があっても質問しづらく、何となく理解したつもりで進めてしまうことがあります。
しかし、最初の確認をしないまま進めてしまい、後でやり直しをする方が大変です。
このような場面では、自分の理解を短い言葉で確認することが大切です。
英語が完璧でなくても、確認する姿勢そのものが仕事の評価につながります。
発言を求められたとき
会議や打ち合わせ中に英語で意見を求められることがあります。
内容を理解していても、英語でうまく話せる自信がないためについ黙ってしまう方は少なくありません。
発言がない状態が続くと、相手からは「理解していないのかな」「意見がないのかな」と受け取られてしまうことがあります。
ここで大切なのは、完璧な英語で長く話すことではなく、短くても参加することです。
たとえば、次のようなフレーズを言えるだけでも印象は変わります。
- I agree./I disagree.(賛成/反対)
- I have one question.(確認したいことがある)
- My concern is this point.(気になっているところがある)
会議前に、自分の意見や聞きたいことを日本語で整理し、それを短い英語にして準備しておくと、発言のハードルは下がります。
まずは、「一言でも参加する」ことを目標にしましょう。
よくわからないまま「Yes」と答えたとき
英語が苦手な方ほど注意したいのが、よくわからないまま「Yes」と答えてしまうことです。
相手に失礼がないように、とりあえず「Yes」と返してしまうことがあります。
しかし、仕事の場ではこれが大きな誤解につながることがあります。
誤解によって起きがちなことは、次の3つです。
- 完全に理解したと思われる
- 納期まで対応できると受け取られる
- 自分の返事がそのまま周囲の予定にも組み込まれる
ここからは、それぞれのポイントを見ていきましょう。
完全に理解したと思われる
「Yes」と返した時点で、相手には「内容を理解した」と受け取られることが多いです。
すると、そのあとに詳しい説明がなくなってしまい、わからないまま話が進んでしまうことがあります。
こうしたすれ違いを防ぐには、ただ「Yes」だけで終わらせないことが大切です。
短くても構わないので、自分の理解を英語で伝えて確認しましょう。
納期まで対応できると受け取られる
依頼やお願いに対して「Yes」と答えると、内容を理解しただけでなく、「その条件で対応できる」という意味に受け取られることがあります。
特に期限がある仕事では、注意が必要です。
軽い返事のつもりでも、相手は約束の期日までにやってもらえると受け取ってしまいます。
そのため、すぐに判断できないときは、その場で安易に引き受けないことが大切です。
まずは話の内容を確認してから返事をしましょう。
自分の返事がそのまま周囲の予定にも組み込まれる
外資系企業では、会議や日々のやり取りの内容をもとに、周囲がすぐ動き出すことがあります。
そのため自分が「Yes」と答えたことで、他のメンバーがその前提で予定を組んだり、次の業務に進んだりすることがあります。
もし後から「実はわかっていませんでした」「対応できませんでした」となると、自分だけでなくチーム全体に影響が出てしまいます。
だからこそ、あいまいなまま返事をしないことが大切です。
会議後や依頼を受けたあとに、自分が担当する業務と期限を整理して返しておくと、認識のずれを防ぎやすくなります。
外資系企業に入ってからでも遅くはない!英語能力を伸ばす方法

入社した後、「英語をもっとできるようになりたい」と感じる方もいるでしょう。
ただ英語の勉強を始めるのではなく、仕事で使える内容を中心に学ぶのがおすすめです。
入社後に英語を伸ばすために意識したいポイントは、次の通りです。
- まず自分の仕事でよく使う英語から覚える
- テンプレートから英文メールの構成を学ぶ
- 会議の録音を何度も聞き直す
- 会議で話す内容は先に日本語で整理する
- 翻訳ツールに丸投げしない
ここからは、各ポイントを詳しく見ていきましょう。
私たちグローバルスクエア英語教室は、日本語と英語をただ置き換えるのではなく、文構造の共通点と相違点を見ながら、伝わる英語の組み立て方を学んでいく英語教室です。
無料のオンライン説明会・相談会を受け付けておりますので、英語力を伸ばしたいとお考えの方はお気軽にお申し込みください。
まず自分の仕事でよく使う英語から覚える
仕事で何度も使う表現は実際に使う回数が多いため、覚えやすく、定着しやすいです。
たとえば、次の場面で使う英語は、どの仕事でも出てきやすい表現です。
- 依頼する
- 確認する
- 進捗を伝える
- 納期を確認する
- お礼を伝える
最初から難しい言い回しを増やそうとするのではなく、「この場面ではこの言い方を使う」と決めておくと、仕事の中で自然に定着しやすくなります。
英語学習というと、単語帳や文法の勉強を思い浮かべる方も多いかもしれません。
しかし、社会人になってからは「今の仕事に必要な英語」を中心に学ぶほうが、続けやすく成果も出やすいです。
テンプレートから英文メールの構成を学ぶ
英文メールは、毎回ゼロから考えるより、よく使うテンプレートをいくつか覚えておくほうが効率的です。
特に英語に苦手意識があるうちは、メールを一通書くだけでも時間がかかりがちです。
そこで役立つのが、目的別のテンプレートです。
たとえば、次のようなメールはあらかじめ型を用意しておくと便利です。
- 依頼をするとき
- 内容を確認するとき
- お礼を伝えるとき
- 納期の相談をするとき
- 会議後に要点を共有するとき
テンプレートがあると、毎回悩まずに済むだけでなく、自分がよく使う表現も少しずつ身についていきます。
まずは短くて使いやすい文章をベースにして、相手や内容に応じて必要な部分だけ変える形にすると無理なく覚えていけます。
会議の録音を何度も聞き直す
英語で行われる会議は、その場では難しく感じやすいですが、振り返りをしやすい学習材料でもあります。
会議では同じような単語や表現、言い回しが繰り返し出てくることが多いため、復習するほど耳が慣れていきます。
会議中にすべてを聞き取れなかったとしても、録音や議事録、共有資料を使ってあとから見直せば問題ありません。
大切なのは、どこが聞き取れなかったのか、どんな表現が使われていたのかを確認することです。
また、会議後に自分なりに内容を短くまとめてみるのも効果的です。
何が決まったか、誰が何をするかを整理するだけでも、英語の理解が深まります。
会議で話す内容は先に日本語で整理する
会議で英語を話すのが難しいと感じるのは、「何を言うか」が整理できていないことが原因であることも少なくありません。
そこでおすすめなのが、先に日本語で話したいことを短くまとめてから、それを英語にする方法です。
たとえば、次のように言いたいことを明確にしておきます。
- この案に賛成です
- ここを確認したいです
- 納期をもう一度確認したいです
そのあとで、できるだけシンプルな英語に置き換えると、会議中にも発言しやすくなります。
いきなり英語だけで考えようとすると、言葉が出てこずに黙ってしまいがちです。
しかし、伝えたい内容が先に整理できていれば、使う英語は短くても十分伝わります。
翻訳ツールに丸投げしない
翻訳ツールや生成AIは、英文の翻訳や作成をしたいときに便利です。
ただ、便利だからこそ、そのまま頼り切りにならないようにしましょう。
うまく使えば助けになりますが、内容を確認せずに使ったりすると、思わぬ誤解につながることがあります。
気をつけたいポイントは、次の通りです。
- 翻訳した文章をそのまま送らないこと
- 不自然な言い回しは自分で直すこと
- 社内情報を外部ツールへ入れないこと
- 自分で英文を考える時間を残すこと
ここからは、それぞれのポイントを見ていきましょう。
翻訳した文章をそのまま送らないこと
翻訳ツールの文章は、一見自然に見えても、自分が伝えたい内容と少しずれていることがあります。
特に、仕事では次の要素に誤りがあると、トラブルにつながりやすくなります。
- 依頼内容
- 期限
- 数字
- 誰がどこまで担当するのか
そのため、翻訳結果はそのまま使うのではなく、「本当にこの意味で伝わるか」を必ず自分で確認してから使うことが大切です。
翻訳はあくまで補助と考え、自分の意図に合っているかを最後に見直しましょう。
不自然な言い回しは自分で直すこと
翻訳ツールや生成AIで作った英文は、文法としては間違っていなくても、不自然な表現になっていることがあります。
回りくどい言い方や直訳っぽい表現は、読み手に負担をかけることがあります。
そんなときは、短く言い換えたり、不要な表現を削ったりして、自分が使いやすい形に直すのがおすすめです。
長い文を短くしたり、いらない言い回しを削ったりするだけでも、ぐっと伝わりやすくなります。
社内情報を外部ツールへ入れないこと
翻訳ツールや生成AIを使うときは、情報の取扱いにも注意が必要です。
会社名、顧客名、売上数字、未公開の計画などをそのまま外部ツールに入力するのは危険な場合があります。
便利さだけで判断せず、社内ルールで使ってよいツールかどうか、どこまでの情報を入力してよいかを確認してから使用しましょう。
仕事で使う以上、英語力だけでなく、情報管理の意識も必要になります。
自分で英文を考える時間を残すこと
英語力を鍛えたいなら、最初から最後までツール任せにしないことも大切です。
すべて外部ツールに頼ってしまうと、自分で英文を組み立てる力がなかなか育ちません。
おすすめなのは、まず自分で短く英文を考えてみて、そのあとに翻訳ツールやチェックツールで見直す方法です。
この順番にすると、自分で考える時間を残しながら、ミスも減らしやすくなります。
最初は時間がかかっても、「自分で作る→確認する→次にまた使う」を繰り返していくことで、仕事で使える英語が少しずつ身についていきます。
外資系で働きながら英語を伸ばすには、この積み重ねが大切です。
英語ができないけど外資系企業で働きたい!やっていきたいなら文構造力を鍛えよう!

外資系企業では、英語が苦手だからといって、それだけで評価が決まるわけではありません。
大切なのは、完璧な英語を話すことではなく、相手の話を理解しようとし、自分の考えを伝えようとする姿勢です。
たとえば、メールは簡潔にまとめる、会議では要点を押さえて聞く、わからない指示をそのままにしないといった工夫をすることで、仕事は十分に進められます。
英語力も、日々の業務の中で実践しながら身につけていくほうが、効率よく伸ばしていけるでしょう。
また、独学に限界を感じたときは、英会話教室などでプロから学ぶのも有効な方法です。
私たちグローバルスクエア英語教室では、英語の土台となる文構造力をしっかり鍛えることを重視したカリキュラムをご用意しています。
日本語と英語の文構造の共通点と相違点を整理しながら、仕事で使える英語を土台から身につけていきます。
英語だけを切り離して学ぶのではなく、日本語の理解力も活かしながら学べるため、英語に苦手意識がある方でも取り組みやすいのが特徴です。
まずは無料のオンライン相談会で、お悩みやご不安をお聞かせください。





